Highligts
On the following links you will find some highly qualified websites on English Grammar, including parsing sentences:
Grammarpedia
UCL-English Grammar
Contact Info
an image

Contact
Irene Droppert
English - Modern Greek
Vlaardingen -
The Netherlands

Do you want a good looking website like this too? With Artisteer you are in a few minutes an expert in web design. Without technical skills such as coding the XHTML and CSS, without expensive photo editing programs and expensive web design software:

Artisteer - Web Design Generator

lees meer


We're still working on the English version of the page you want to view

We expect that it will take about six months and will be ready around the beginning of 2014. In case you are interested when some of the pages in Dutch or English will be available, please provide your name, email address and the page-reference via my contact page here and you will receive a notification be after its completion.

Στην τάξη είναι παρόντες, η δασκάλα, Ελένη κι όλοι οι μαθητές

η Σοφία ο Ανδρέας η Χριστίνα ο Νίκος
ο Μιχάλης η Ρεβέκα ο Γιάννης ο Φίλιππος
η Ντίνα η Ζωή Ο Θωμάς ο Πέτρος
Ε. Γεια σας! Πώς είστε; Φαίνεται ότι να είστε καλά. Ελπίζω ότι να διασκεδάσετε μ'αυτό το μάθημα. Σήμερα θα σας κάνω μερικές γενικές ερωτήσεις και θα αρχίσουμε με την Σοφία. Λοιπόν, Σοφία, έχεις οικογένεια; Hallo, hoe maken jullie het? Ηet lijkt erop dat het jullie goed gaat. Ik hoop dat jullie plezier beleven aan deze les. Vandaag ga ik jullie enkele algemene vragen stellen en we gaan beginnen met Sofia. Goed, Sofia, heb je familie?
Σ. Ναι, έχω τους γονείς μου και τη μικρότερη αδελφή μου. Η Χριστίνα, που είναι παρόν εδώ, είναι η μεγαλύτερη αδελφή μου Ja ik heb mijn ouders en mijn jongere zus. Christina, die hier aanwezig is, is mijn oudere zus.
Ε. Και όλοι ζουν στο Rotterdam; En wonen ze allemaal in Rotterdam?
Σ. Ναι, εγώ κι η μικρή αδελφή μου ζουν ακόμα στο σπίτι των γονιών μου. Ja, ik en mijn zusje wonen nog thuis bij mijn ouders
Ε. Ανδρέα, έχεις οικογένεια; André heb jij familie?
Α. Ναι, αλλά οι γονείς μου δεν ζουν στο Άμστερνταμ, κι εγώ. Αυτοί ζουν στην Ισπανία. Ja, maar mijn ouders wonen niet in Amsterdam, zoals ik. Zij wonen in Spanje.
Ε. Έχεις κάτι περισσότερο να πω; Heb je nog meer te vertellen?
Α. Η Σοφία είναι φίλη μου κι έχω έναν αδερφό, που ζει στο Άμστερνταμ επίσης. Sofia is mijn vriendin en ik heb een broer, die ook in Amsterdam woont.
Ε. Ο Νίκος κι η Χριστίνα μου είπαν την περασμένη εβδομάδα ότι οι γονείς του Νίκου πάθαιναν δυστύχημα. Nico en Christina vertelden me vorige week dat de ouders van Nico zijn verongelukt.
Ε. Έχετε άλλη οικογένεια, όπως παιδιά για παράδειγμα; Hebben jullie andere familie, zoals bijvoorbeeld kinderen?
Ν. Έχουμε τους δύο γιους μας και τους γονείς της Χριστίνας. We hebben onze twee zoons en de ouders van Christina
Χ. Νίκο ξεχνάς Σοφία, αυτή δεν είναι μόνο η αδελφή μου, αλλά επίσης και η φίλη μας. Nico je vergeet Sofia, zij is niet alleen mijn zus, maar ook onze vriendin.
Ε. Μιχάλη, Ρεβέκα και Γιάννη, κατά τις συνομιλίες μας, μετά από την τάξη, μου είπατε ότι και οι τρεις σας ζείτε με τους γονείς σας ακόμα. Είστε φίλοι επίσης, εκτός συναδέλφους; Michael, Rebecca en Jan, tijdens onze gesprekken na de les vertelden jullie mij dat jullie alledrie nog bij jullie ouders wonen. Zijn jullie behalve collega's, ook vrienden?
Ρ. Ο Γιάννης κι εγώ έχουμε σχέση μαζί και Μιχάλης είναι ένας καλός φίλος. Jan en ik hebben samen een relatie en Michael is een goede vriend.
M. Ο Γιάννης κι εγώ πηγαίνουμε συχνά στο γυμναστήριο μαζί μετά τη δουλειά μας. Jan en ik gaan vaak na het werk samen naar de sportschool.
Ε. Φίλιππο πέθανε ο πατέρας σου κι η μητέρα σου είναι ακόμη ζωντανή, έτσι δεν είναι? Τι άλλο έχεις να μας πεις; Philip jou vader is gestorven en je moeder leeft nog, is het niet? Wat heb je ons nog meer te vertellen?
Φ. Έχω να σας πω ότι έχω μια σχέση με την Ντίνα και ότι να προσπαθώ να μάθω Ελληνικά, επειδή θα ήθελα να επισκεφτώ τους συγγενείς του πατέρα μου. Ik heb jullie te vertellen dat ik een relatie met Dina heb en dat ik probeer Grieks te leren, omdat ik graag de familieleden van mijn vader zou bezoeken.
Ε. Τώρα είναι η σειρά σου, Ζωή. Γνωρίζουμε ήδη ότι η μητέρα σου είναι η Ντίνα. Nu is het jouw beurt, Zowie. We weten al dat Dina je moeder is.
Ζ. Ζω με τη μητέρα μου και κάπου-κάπου Φίλιππο είναι μαζί μας, όταν δουλειά του τον επιτρέπεται. Έχω δεσμό μ'αυτόν γιατί κι εγώ είχε Έλληνα πατέρα. Κατ' αρχήν έχουμε τον ίδιο σκοπό, διότι βάλαμε στόχο να επισκεφτούμε την οικογένειά των πατέρων μας. Ik woon bij mijn moeder en af en toe is Philip bij ons, als zijn werk het toelaat. Ik heb met hem een band want hij had ook een Griekse vader. In principe hebben we dezelfde intentie want we hebben ons tot doel gesteld de familie van onze vaders te bezoeken.
Ε. Ντίνα θέλεις να προσθέσεις κάτι στην ιστορία της κόρης σου; Dina wil jij iets toevoegen aan het verhaal van je dochter?
Ντ. Θα ήθελα να πω ότι είμαι χαρούμενη που γνωριζόμαστε Φίλιππο. Αυτό επηρέαζε τη ζωή μας ευχάριστα, μετά από ένα επώδυνο διαζύγιο. Ιδίως, για Ζωή το εξελίχθηκε ευνοϊκό, διότι άρχιζε εκ νέου τη μελέτη της. Ik wil graag zeggen dat ik blij ben dat we Philip leerden kennen. Dat heeft ons leven aangenaam beïnvloed, na een pijnlijke scheiding. In het bijzonder voor Zowie heeft het zich gunstig ontwikkeld, want ze is weer begonnen met haar studie.
Ε. Θωμά, μπορούμε να ακούσουμε επίσης την ιστορία σου; Thomas, kunnen we jouw verhaal ook horen?
Θ. Και οι δύο γονείς μου ζουν σε Ντελφτ, καθώς και οι δύο μικρότερες αδελφές μου. Mijn beide ouders wonen in Delft, evenals mijn twee jongere zussen.
Ε. Κάτι άλλο να πεις; Nog iets te vertellen?
Θ. Πέρυσι παντρευτήκαμε η ελληνική φίλη μου κι εγώ. Συναντηθήκαμε κατά την διάρκεια των διακοπών μου στην Ελλάδα, στο νησί της Νάξου. Οι γονείς της και αδελφός και αδελφή της ζουν εκεί. Μένουμε εδώ προς το παρόν, διότι ένα μωρό γεννιέται πρόσφατα, ένα αγοράκι. Για στο μέλλον, κάνουμε σχέδια να μετακομίσουμε εκεί. Vorig jaar zijn mijn griekse vriendin en ik getrouwd. We hebben elkaar ontmoet tijdens mijn vakantie in Griekenland, op het eiland Naxos. Haar ouders en haar broer en zus wonen daar. Wij wonen voorlopig hier, omdat er onlangs een baby is geboren, een jongetje.Voor de toekomst maken we plammem daarheen te verhuizen.
Ε. Πέτρο, τι έχεις να μας πεις για την οικογένειά σου; Peter, wat heb jij ons over je familie te vertellen?
Π. Οι γονείς μου ζουν σε Ντελφτ. Δεν έχω αδέρφια. Είμαι παντρεμένος με μια ολλανδική γυναίκα. Ξάδελφός μου ο Θωμάς κι εγώ μοιραζόμαστε το ενδιαφέρον στα ελληνικά λόγω των διακοπών μας στην Ελλάδα στο παρελθόν. Mijn ouders wonen in Delft. Ik heb geen broers en zusters. Ik ben getrouwd met een nederlandse vrouw. Mijn neef Thomas en ik delen de intresse in het Grieks vanwege onze vakanties naar Griekenland in het verleden.

We tellen verder (telwoorden en rangtelwoorden - vanaf 12):

mnl, vrl., onz./dertien, veertien ... etc mnl, vrl., onz./dertiende, veertiende... etc.
δεκατρείς, δεκατρείς, δεκατρία δέκατρος τρίτος, δέκατη τπίτη, δέκατο τρίτο
δεκατέσσερις, δεκατέσσερις, δεκατέσσερα δέκατρος τέρτατος, δέκατη τέταρτη,
δέκατο τέταρτο
δεκαπέντε, δεκαπέντε, δεκαπέντε δέκατος πέμπτος, δέκατη πέμπτη,
δέκατο πέμπτο
δεκαέξι, δεκαέξι, δεκαέξι δέκατος έκτος, δέκατη έκτη, δέκατο έκτο
δεκαεφτά, δεκαεφτά, δεκαεφτά δέκατος έβδομος, δέκατη έβδομη,
δέκατο έβδομο
δεκαοχτώ, δεκαοχτώ, δεκαοχτώ δέκατος όγδοος, δέκατη όγδοη,
δέκατο όγδοο
δεκαεννέα, δεκαεννέα, δεκαεννέα δέκατος ένατος, δέκατη ένατη,
δέκατο ένατο
είκοσι, είκοσι, είκοσι εικοστός, εικοστή, εικοστό
De in dit gesprek gebruikte werkwoorden zijn:
βάζω στόχο tot doel stellen
γεννάω, γεννώ bevallen, geboren worden
γνωρίζω herkennen, leren kennen, bekend zijn (met), kennen en weten
διασκεδάζω zich amuseren, zich vermaken
ελπίζω hopen, verwachten
εξελίσσομαι zich ontwikkelen, evolueren
επηρεάζω beïnvloeden
επισκέπτομαι bezoeken
επιτρέπω toestaan, toelaten
μοιράζω delen, verdelen
μετακομίζω verhuizen, vervoeren
* ξεχνάω/ξεχνώ vergeten
παθαίνω δυστύχημα verongelukken
παθαίνω lijden, krijgen
παντρεύω trouwen, uithuwelijken
πεθαίνω doodslaan, sterven
* προσθέτω toevoegen, bijvoegen
προσπαθώ proberen
συναντάω, συναντώ ontmoeten
φαίνομαι schijnen, blijken, lijken, verschijnen

* werkwoorden uit les 4

Voorbeelden met deze werkwoorden:
Grieks Nederlands
Διασκεδαζόμαστε We vermaken ons
Διασκεδάζεστε λίγο; Vermaakt u zich een beetje?
Προσπάθησα να διασκεδαστώ. Ik probeerde me te amuseren.
Έβαλε στόχο να μας διασκεδαστεί. Hij had het doel ons te vermaken.
Επηρεάζω κάτι. Invloed op iets uitoefenen.
Επηρεάστηκε από αυτές τις εξελίξεις. Hij had zich door deze ontwikkelingen laten beïnvloeden
Επηρεάζεται εύκολα. Hij/zij laat zich gemakkelijk beïnvloeden.
Είσαι επηρεασμένος από κάτι. Je bent beïnvloed door iets.
Παθαίνουν δυστύχημα. Zij zijn verongelukt.
Έχουν πεθάνει σ'ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα. Ze zijn omgekomen bij een auto ongeluk.
Το δυστύχημα έγινε αφού μας επισκέφτηκαν. Het ongeluk gebeurde nadat ze ons bezochten.
Καλά να πάθει! Dat heeft hij verdient!
Δεν επιτρέπεται! Het is niet toegestaan!
Δεν επιτρέπεται να το κάνω. Het is mij niet toegestaan het te doen.
Δε θα επιτρέψω ποτέ τέτοια συμπεριφορά! Ik zou zulk gedrag nooit toelaten!
Καιρού επιτρέποντος μπορούμε να πάμε έξω. Zolang het weer het toelaat kunnen we naar buiten.
Συναντιόμαστε. We ontmoeten elkaar
Συναντιόμαστε και γνωριζόμαστε. We komen elkaar tegen en we leren elkaar kennen.
Tα μάτια μας συναντήθηκαν. Onze blikken kruisten elkaar.
Εξελίσσομαι σε κάτι Zich tot iets ontwikkelen.
Να εξελιχθούμε αυτή η μηχανή θα προσθέσουμε τίποτα. Door deze machine te ontwikkelen zullen we niets toevoegen.
Οι γλώσσες εξελίσσονται διαρκώς . Talen zijn voortdurend in ontwikkeling.
Πότε γεννήθηκες; Wanneer ben je geboren?
Όταν το μωρό γεννήθηκε, παντρεύτηκαν. Toen de baby geboren was, trouwden ze.
Ήθελα να μετακομίσω στον τόπο όπου γεννήθηκα. Ik wil graag verhuizen naar de plaats waar ik geboren ben.
Ποιος μοιράζει; Wie geeft? (kaarten delen)
Ελπίζω ότι θα μοιράσουμε τη διαφορά. Ik verwacht dat we ieder de helft doen.
Έλπίζαν το κέρδος μοιράστηκε. Zij hoopten dat de winst verdeeld werd.
Φαίνεται νεότερος Hij ziet er jonger uit
Ήμαστε εδώ αλλά δε φάνηκε. We waren hier, maar hij/zij liet zich niet zien.
Τι φαίνεται εκεί πίσω; Wat kan daar achter zitten?
Πώς σου φαίνεται αυτό; Wat vind je daarvan?
Μας φάνηκε πολύ δύσκολο. Het is ons zeer zwaar gebleken.
  • «βάζω» kan afgezien van (neer)zetten en plaatsen bijvoorbeeld ook leggen,
    (in)steken, inschenken en aankleden betekenen:
Έβαλε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι. Hij legde het boek op de tafel.
Βάζω τα χέρια μου στις τσέπες. Mijn handen in de zakken steken.
Βάλε ακόμα λίγο γάλα. Schenk nog een beetje melk in.
Βάζω τα ρούχα μου. Ik kleed me aan.

Daarnaast zijn er nog tal van uitdrukkingen waarin dit werkwoord gebruikt wordt, zie hiervoor de vervoeging van «βάζω»

  • «γεννώ» betekent behalve baren, bevallen en geboren worden οοκ leggen (van een ei) en naar voren brengen, oproepen en ontstaan:
Γεννώ ερωτήματα. Vragen naar voren brengen.
Η κότα γεννά ένα αυγό. De kip legt een ei.
Μου γεννήθηκαν αμφιβολίες. Bij mij ontstonden twijfels.

«γεννάω, γεννώ» wordt hetzelfde vervoegd als «ρωτάω»

  • Behalve bovengenoemde betekenissen betekent «γνωρίζω» ook mededelen, voorstellen, en bevestigen:
Μας το γνώρισαν. Men heeft het ons medegedeeld.
Γνώρισε την λήψη της επιστολής. Hij bevestigde de ontvangst van de brief.
Να σας γνωρίσω τον άνδρας μου; Kan ik mijn man aan u voorstellen?

«γνωρίζω» wordt hetzelfde vervoegd als «σκίζω»

  • «διασκεδάζω» betekent ook zich ontspannen en verdrijven/afvoeren:
Διασκεδάστηκε ακούγοντας μουσική. Hij ontspande zich terwijl hij naar muziek luisterde.
Τους φόβους της διασκεδάστηκαν. Haar angsten werden verdreven.

«διασκεδάζω» wordt hetzelfde vervoegd als «διαβάζω»

  • «ελπίζω» kan ook betekenen de hoop op iets vestigen:
Ελπίζουν στο Θεό. Zij hopen (vertrouwen) op God.

«ελπίζω» wordt hetzelfde vervoegd als «αδυνατίζω»

  • «εξελίσσομαι» kan ook betekenen verlopen en (uit)groeien tot:
Οι συζήτησεις εξελίσσονται αρκετά καλά. De gesprekken verlopen tamelijk goed.
Η τεχνολογία εξελίσσεται γρήγορα. De technologie groeit snel.
Η ζωή δεν εξελίσσεται έτσι όπως την περιμένουμε. Het leven verloopt niet zoals we het verwachten.

Het passieve werkwoord «εξελίσσομαι» wordt hetzelfde vervoegd als «κηρύσσομαι»
Van het actieve werkwoord «εξελίσσω» wordt alleen het voltooid deelwoord, als bijvoegelijk naamwoord regelmatig gebruikt in termen als «ο εξελιγμένος λαός» - het ontwikkelde volk, «η εξελιγμένη κοινωνία» - de vooruitstrevende samenleving en «τα περισσότερο εξελιγμένα είδη» - de meer geëvolueerde soorten.

  • Het actieve «επηρεάζω» is een regelmatig werkwoord dat beïnvloeden betekent. De passieve vorm «επηρεάζομαι» betekent zich laten beïnvloeden. Het hoort thuis in de groep van . «διαβάζω»
  • Het passieve «επισκέπτομαι» betekent bezoeken, bezocht worden of een bezoek brengen. Het is een regelmatig werkwoord en wordt vervoegd als «καλύπτομαι», de passieve vorm van «καλύπτω».

Zo wordt het ook gebruikt: «Mας επισκέφτηκε η γρίπη» = lett. We werden bezocht door de griep, maar betekent natuurlijk, We kregen de griep

  • Het actieve werkwoord «επιτρέπω» is regelmatig en wordt vervoegd als de actieve vorm van «παραλείπω». De passieve vorm «επιτρέπομαι» is onregelmatig en wordt vervoegd als «ντρέπομαι»
  • Het werkwoord «μοιράζω» is geheel regelmatig. De beiden vormen, actief en passief worden vervoegd als «διαβάζω»
  • Het regelmatige werkwoord «μετακομίζω» heeft alleen een actieve vorm en wordt vervoegd als «αδυνατίζω»
  • Het regelmatige werkwoord «ξεχνάω/ξεχνώ» heeft een actieve en passieve vorm. De volledige vervoeging, incl. enkele voorbeelden is op de volgende link te vinden: «ξεχνάω»
  • Het actieve werkwoord «παθαίνω» is onregelmatig en het wordt niet alleen gebruikt met het zelfstandige naamwoord «δυστύχημα», maar ook in uitdrukkingen met de betekenis van: lijden, doorstaan, ondervinden, ondergaan en overkomen:
Έπαθε μελαγχολία. Hij/zij leed aan zwaarmoedigheid.
Mε το σεισμό πολλά παλιά κτίρια έπαθαν σοβαρές ζημιές Met de aardbeving leden veel oude gebouwen ernstige schade.
Τι έπαθες; (idem: τι συμβαίνει) Wat is er met je aan de hand?
Tι έπαθες και δε μιλάς; Wat gebeurde je dat je niet praat?
Την έπαθε. (idem: είχε κακοτυχία) Hij had pech.
Είδα κι έπαθα να τον πείσω. Met pijn en moeite heb ik hem overtuigd.
Πρόσεχε μην πάθεις κανένα κακό! Pas op dat je niets overkomt!

De actieve vorm van «παθαίνω» wordt hetzelfde vervoegd als «μαθαίνω». Er bestaat ook een passieve vorm die alleen in de onvoltooid tegenwoordige tijd gebruikt wordt, waarvan de betekenis gepassioneerd zijn, emotioneel zijn, fanatiek zijn of hartstochtelijk zijn is:

ελληνικά
  • παθαίνομαι
  • παθαίνεσαι
  • παθαίνεται
  • παθαίνόμαστε
  • παθανόσαστε, παθαίνεστε
  • παθαίνονται
ολλανδικά
  • ik ben emotioneel, fanatiek
  • jij bent emotioneel, fanatiek
  • hij/zij is emotioneel, fanatiek
  • wij zijn emotioneel, fanatiek
  • u bent/jullie zijn emotioneel, fanatiek
  • zij zijn emotioneel, fanatiek
Παθαίνεται όταν συζητάν πολιτική. Hij/zij raakt gepassioneerd als ze over politiek discussiëren
Παθαίνονταν σαν άκουγαν αμανέδες. Zij worden geëmotioneerd bij het horen van smartlappen.
  • Het actieve «παντρεύω» en het passieve «παντρεύομαι» zijn beiden regelmatig. De betekenis ervan is, naast het bovengenoemde, ook in het huwelijk treden en getrouwd worden:
Τους πάντρεψε ο παπάς της ενορίας τους. Zij werden in de echt verbonden door de pastoor van hun parochie.
Θες να μας παντρέψεις; Wil je ons uithuwelijken (de bruidsjonker zijn).
Παντρεύτηκαν από έρωτα. Zij trouwden uit liefde.
Είναι παντρεμένη με τον τάδε. Ze is getrouwd met een zekere dinges (zus of zo).

De vervoeging van «παντρεύω» - «παντρεύομαι» is htzelfde als «δουλεύω» - «δουλεύομαι»

  • Het actieve «προσθέτω» en het passieve «προστίθεμαι» zijn beiden onregelmatig. Het betekent ook optellen:
Aν προσθέτουμε πέντε και δέκα, δίνουν δεκαπέντε. Als we vijf en tien optellen, wordt het vijftien.
Aνόμοια ποσά δεν μπορούν να προστεθούν. Ongelijke waarden kunnen niet opgeteld worden.

De vervoeging van ««προσθέτω»»

  • Het actieve «προσπαθώ» is regelmatig en heeft geen passieve vorm. Behalve proberen betekent het ook een poging doen:
Ο αθλητής προσπάθησε να σπάσει το ρεκόρ De atleet deed een poging het record te verbreken.
Προσπαθώ να λύσω το πρόβλημα, όμως δεν το καταφέρνω. Ik probeer het probleem op te lossen, maar slaag er niet in.

De vervoeging van «προσπαθώ» is hetzelfde als het actieve werkwoord «αξιολογώ»

  • Het actieve «συναντάω, συναντώ» en het passieve «συναντιέμαι, συναντώμαι» zijn beiden regelmatig. De betekenis ervan is, naast het bovengenoemde ontmoeten, ook stuiten op (moeilijkheden of iets anders) en riskeren (gevaar) en overkomen (geconfronteerd worden met een situatie):
Αυτός συνάντησε πολλές δυσκολίες κατά τη διάρκεια της την έρευνά του. Hij stuitte op veel moeilijkheden tijdens zijn onderzoek.
Tέτοιες ευκαιρίες δεν σε συναντάν κάθε μέρα. Zulke kansen overkomen je niet elke dag.

De vervoeging van «συναντάω, συναντώ» is hetzelfde als «απαντάω, απαντώ» - «απαντάω, απαντώ»

  • Het passieve werkwoord «φαίνομαι» is onregelmatig. Het betekent lijken, schijnen en voorkomen etc.
Δεν φαίνεσαι και πολύ καλά. je ziet er niet goed uit.
Φαίνεται καλός άνθτρωπος. Hij schijnt een goed mens (te zijn).

De vervoeging is hier te vinden.

Artisteer - Wordpress Theme Generator

Leren:
  • 1. De onvoltooid tegenwoordige tijd leren van bovenstaande werkwoorden
  • 2. test-5 maken
  • 3. Bovengenoemde telwoorden leren.
  • 4. De onderstaande woordjes van deze les.

De met * aangemerkte werkwoorden zullen we later gebruiken en behandelen.

Bekijken:

Het woordenboek van deze les

ελληνικά ολλανδικά
το αγοράκι jongetje
ο αθλητής atleet
ο αμανές balade, smartlap
το αβγό ei
αρκετά genoeg, voldoende
η αμφιβολία twijfel
το γάλα melk
γενικός,-ή,-ό algemeen
για παράδειγμα bijvoorbeeld
ο γιος zoon
ο/η γονέας ouder (mnl/vrl)
οι γονείς ouders
γρήγορα snel
το γυμναστήριο gym, sporthal
διαρκώς voortdurend
η διαφορά verschil
διότι omdat
το δυστύχημα ongeluk
εκεί daar
εκ νέου weer, opnieuw
εκτός behalve, buiten (dat)
το ενδιαφέρον interesse
η ενορία gemeente, parochie
η εξέλιξη ontwikkeling
έξω buiten
επειδή omdat
η επιστολή brief
επώδυνος,-η,-ο pijnlijk
ο έρωτας liefde
η ερώτηση vraag
ευνοϊκός positief, gunstig
ευχάριστα blij
ζωντανός,-ή,-ό in leven, levend
ιδίως in het bijzonder
η ιστορία verhaal, historie
κανένας niemand, geen
κακός,-ή/ιά,-ο slecht, vies, onplezierig
η κακοτυχία pech, ongeluk
κάπου-κάπου soms, van tijd tot tijd
κατ' αρχήν in principe
* καταφέρνω volbrengen, bereiken
το κέρδος winst
η κόρη dochter
ελληνικά ολλανδικά
η λήψη ontvangst
λόγω vanwege
* λύνω oplossen, losmaken
μαζί samen
τα μάτια ogen
μερικός,-ή,-ό enkele, een paar
μικρός,-ή,-ό klein, jong
μεγάλος,-ή,-ό groot, oud
η μελέτη study
η μουσική muziek
το μωρό baby
νέος,-α,-ο jong
το νησί eiland
ο ξάδελφος neef
όπως zoals
ο παπάς pastoor
ο πατέρας vader
το παρελθόν verleden
* πειθω overtuigen
περασμένος,-ή,-ό verleden, vorige
* περιμένω wachten, verwachten
η πολιτική politiek
το πρόβλημα probleem
τα ρούχα kleding
η σειρά rij, lijn, beurt
ο στόχος doel
ο σκοπός streven, intentie
οι συγγενείς familieleden
η συμπεριφορά gedrag
η συνομιλία conversatie, gesprek
* συζητάω/συζητώ discussiëren
η συζήτηση conversatie, discussie
συχνά vaak
το σχέδιο plan
η σχέση relatie
τάδε dinges, zus of zo
η τεχνολογία conversatie, discussie
τίποτα niets
ο τόπος plaats, plek
το τραπέζι tafel
ο φόβος angst, bezorgdheid
χαρούμενος,-η,-ο blij
τα χέρια handen